Универсальность и уникальность стереотипов во фразеологизмах английского, немецкого и русского языков

Универсальность и уникальность стереотипов во фразеологизмах английского, немецкого и русского языков


 

Авторы
КОВШ Е.В. (1), САВЧЕНКО Е.П. (2), ХАРИТОНОВА Е.Ю. (2)
Аффилиация
(1) Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД Российской Федерации (МГИМО), (2) Государственный университет просвещения
Выпуск
61
Страницы
87-114

В статье представлен сравнительно-сопоставительный анализ национально-культурной специфики и универсальной, интернациональной составляющей во фразеологии английского, немецкого и русского языков.

Проблема исследования заключается в том, что фразеологический фонд любого национального языка представляет собой обширный ресурс, изучение которого, с одной стороны, позволяет приблизиться к пониманию изучаемой лингвокультуры, к дешифровке культурного кода нации, с другой стороны, представляет собой явление настолько сложное, что требует особой методологии исследования, комплексного подхода с привлечением знаний из других гуманитарных областей: лексикологии, грамматики, стилистики, истории языка, страноведения и даже истории, философии и логики.

Цель исследования состоит в выявлении национального и интернационального, универсального и уникального во фразеологизмах как устойчивых лингвокультурных штампах (стереотипах) в сравниваемых языках, установлении сходства и/или отличия в трактовке универсальных, общечеловеческих стереотипов на языковом уровне в английской, немецкой и русской лингвокультурах.

Актуальность исследования определяется необходимостью дальнейшего изучения фразеологизмов с позиции лингвокультурологии, т.е. не только как явлений косвенной номинации, но и хранителей уникальной национально-культурной информации, а также необходимостью проведения сравнительно-сопоставительного анализа национального и интернационального компонентов во фразеологических единицах с включенным стереотипным, шаблонным элементом интерпретации человеческого опыта как сгустка общекультурной памяти.

В результате работы была определена роль фразеологизмов как хранителей особо важной национально-культурной информации, в основе которой лежат общечеловеческие, непреложные ценности и истины, находящие свое закрепление в так называемых стереотипах (языковых и ментальных). В ходе исследования установлено, что фразеологический фонд исследуемых языков представляет собой сложное, многокомпонентное единство исконно-культурных и заимствованных, национальных и интернациональных фразеологизмов.

Теоретическая и практическая значимость исследования заключаются в расширении и дополнении междисциплинарных исследований в области языка и культуры об особенностях национального и интернационального компонентов во фразеологии изучаемых языков. Исследование позволило определить основные универсальные и уникальные, характерные для каждой национальной лингвокультуры  стереотипные компоненты с точки зрения их количественной выраженности в исследуемых языках и культурах.

PDF версия

Ковш Е.В., Савченко Е.П., Харитонова Е.Ю. Универсальность и уникальность стереотипов во фразеологизмах английского, немецкого и русского языков // Вопросы прикладной лингвистики. 2026. №61. С. 87-114. https://doi.org/10.25076/vpl.61.04

Эта статья доступна по Creative Commons Attribution 4.0 International License.