FORMATION OF SUB SKILLS IN TRAINING PRETRANSLATION TEXT ANALYSIS BY MEANS OF TECHNOLOGY OF CRITICAL THINKING DEVELOPMENT

Authors
I.I.Kazieva
Affiliation
RUDN University, Peoples’ Friendship University of Russia
Issue 24
Pages
31-42

The article contains methodical aspects of formation sub skills in the primary analysis of the text. The article also deals with the stages of analysis and translation of the text, using language communication skills in determining the logical-semantic parts: cohesion, coherence, intentionality. Examples of the use of technologies of critical thinking in the early stages of primary sub skills translation. 

The author emphasizes the advantages of independent critical thinking technologies in comparison with acquisition of "prepared" knowledge: students are able to evaluate the professional purpose of the text, to formulate the basic problem, identify the main idea, formulate the main idea, give a professional response and assessment, to compare, contrast, paraphrase. 

During the practical work it was found out that the use of this echnology contributes to the development of the productive skills of the skimming, scanning, detailed pretranslation analytical reading and identifying independent and dependent segments through deduction. Thus the following abilities are formed: to actively work with information in English in the context of analytic question forms, to apply such methods of integration of information as the cluster approach, glossing, modeling, structurally identify the knowledge available according to a particular text aim, articulately express the one's opinion in English on a given topic, to formulate one's point of view and others. 

The author discloses educational, transformational, interpretive functions of pretranslation text analysis. Cross-curricular approach is exemplified by samples of typical and creative tasks. The text serves as a complex object of communication training. 

The author comes to the conclusion that forming more "mature" sub skills based on extra-linguistic, scientific and 
semantic interpretation is necessary. Thus, not only the language is being taught, but also the foundations of professional topics, its specific terminology and elements of multicultural professional communication.

PDF file
For citation

Kazieva, I.I. (2017).Formation of sub skills in training pretranslation text analysis by means of technology of critical thinking. Issues of Applied Linguistics, 24, 31-42. 

This artiсle is available under Creative Commons Attribution 4.0 International License.