Инструментарий автоматизированного анализа перевода художественного произведения
Рассматриваются особенности создания и апробации инструментария автоматизированного анализа оригинального художественного текста и его перевода для оценки адекватности передачи смыслов в рамках философской категории качества. Материалом исследования служит текст романа Ф. Кафки «Замок» на немецком языке и его перевод на русский язык. В работе применяется метод автоматизированного анализа текста, совмещающего в себе объективный программный и субъективный спекулятивный анализ материала, а также элементы корпусного подхода, в рамках которых используется библиотека Python обработки естественного языка spaCy, обладающая различными функциями для анализа неразмеченных текстовых массивов. Подробно рассматриваются этапы создания метода автоматизированного анализа качественной характеристики оригинального художественного текста и его экстраполяции на текст перевода с учетом формальных различий выбранных языков. Разработанный метод позволяет авторам предусмотреть нормализацию, токенизацию и частотный анализ текстового материала, визуализировать и интерпретировать полученные эмпирические данные, среди которых наиболее релевантными представляются коэффициенты отклонений. Авторы приходят к выводу о том, что использование современных программных инструментов обработки неразмеченных текстов может быть эффективным для выявления различий в восприятии качественной характеристики в тексте оригинала и тексте перевода. Установленные различия могут быть следствием выбора неточных вариантов перевода. В качестве перспективного направления совершенствования инструментария предлагается работа над повышением точности выходных данных с помощью привлечения новейших программных решений, а также апробация инструментария на материале художественных произведений на других иностранных языках и их переводов в рамках философских категорий качества, пространства и времени.
Горожанов А.И., Гусейнова И.А., Степанова Д.В. Инструментарий автоматизированного анализа перевода художественного произведения // Вопросы прикладной лингвистики. 2022. № 45. C. 62-89. https://doi.org/10.25076/vpl.45.03